(. . .) Μια κατά κυριολεξίαν μετάφραση του τίτλου θα είναι "Ο κριτικός ως καλλιτέχνης". Αντ' αυτού προτιμήθηκε το "Ο κριτικός ως δημιουργός", γιατί ενώ στα αγγλικά, ιδιαίτερα της εποχής που γράφτηκε ο διάλογος (1890), η λέξη "artist" περιελάμβανε και τον λογοτέχνη, η λέξη "καλλιτέχνης", στη σημερινή..